A.翻譯后的量表既要適合中國文化特點,又不偏離原意
B.保證翻譯后的量表具有良好的信度和效度
C.檢測原量表與中文版之間的等同性
D.最好選擇兩個或多個有經驗的翻譯者彼此獨立翻譯
E.使用回譯技術
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.結構式訪談
B.個人深入訪談
C.半結構式訪談
D.小組焦點訪談
E.非結構式訪談
A.會談人員必須先熟悉會談的內容
B.會談應從廣泛的問題開始
C.盡可能在研究對象熟悉的環(huán)境中進行會談
D.會談的整體氣氛應該是接納性的、包容性的
E.會談人員應及時對研究對象的談話表現出驚訝、贊許等情感
A.研究目的
B.選樣方法
C.歸類方法
D.在觀察過程保持理性態(tài)度
E.記錄工具的應用
A.測量與護理有關的基本生理過程
B.選擇護理干預方法
C.評價護理干預效果
D.改進標本采集方法
E.測量病人的生理功能
A.能提供深入的資料
B.可能存在霍桑效應
C.可避免主觀性
D.需要的時間較長
E.適合于對不便訪談的對象進行研究
最新試題
下面關于科研選題的陳述,以下敘述錯誤的是()
關于研究計劃書的目的和作用,以下陳述錯誤的是()
以下符合質性研究特征描述的是()
有關文獻綜述的作用,以下陳述錯誤的是()
某研究通過查詢醫(yī)院病案室的病歷收集資料,這種方法屬于()
以下訪談技巧不正確的是()
科研管理的三個重要環(huán)節(jié)包括科研項目申報管理、中期檢查和()
科研倫理委員會的組成成員中,下列敘述不正確的是()
某研究采用醫(yī)護人員傳染病突發(fā)事件應對能力調查問卷對當地某醫(yī)院護理人員進行調查,這種收集資料的方法屬于()
確定測量指標時的注意事項,不包括()