A、發(fā)送者在發(fā)出信息前必須經(jīng)過合適的編碼
B、發(fā)送者和接收者在交流中不得互換位置
C、船上因船員母語不同很容易產(chǎn)生信息傳遞上的失真
D、人們在接受信息和譯碼的同時又正在編碼和發(fā)送
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
最新試題
TAKE YOUR EMERGENCY EQUIPMENT WITH YOU ACCORDING TO MUSTER LIST.的意思是:根據(jù)船長命令帶上你的應(yīng)急設(shè)備。
“檢查放艇軌道并報告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。
“裝貨前用帆布蓋好污水溝”可譯成:COVER BILGES WITH TARPAULINS BEFORE LOADING。
撇纜:HEAVING LINE;推進器:PROPELLER。
LIFEBOATMEN!CHECK EQUIPMENT OF CTEW AT ASSEMBLY STATIONS AND REPORT.可翻譯成:艇上人員注意,檢查在集合站的船員的裝備并報告。
ALL CREW ASSIST TO CLEAN UP SPILL.的意思是:所有船員協(xié)助清理溢油。
“拋投設(shè)備的繩子已準備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
“船舶的排水量是多少?”可譯成:WHAT IS DEADWEIGHT OF VESSEL?
CANCELLATION OF ALARM.的意思是:解除警報。
NEVER SMOKE ON DECK EXCEPT IN AREAS LABELLED AS SMOKING AREAS.的中文意思是:除非在標有吸煙區(qū)域,決不在甲板抽煙。