判斷題THE MASTER WHEN CALL TO THE BRIDGE AND TAKING OVER THE CONN FROM THE OFFICER OF THE WATCH ,SHOULD SAY:YOU NOW HAVE THE CONN。
您可能感興趣的試卷
最新試題
防護(hù)衣─PROTECTIVE CLOTHING;呼吸器─-BREATHING APPARATUS。
題型:判斷題
“當(dāng)進(jìn)入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
題型:判斷題
LIFEBOATMEN!CHECK EQUIPMENT OF CTEW AT ASSEMBLY STATIONS AND REPORT.可翻譯成:艇上人員注意,檢查在集合站的船員的裝備并報告。
題型:判斷題
撇纜:HEAVING LINE;推進(jìn)器:PROPELLER。
題型:判斷題
“裝貨前用帆布蓋好污水溝”可譯成:COVER BILGES WITH TARPAULINS BEFORE LOADING。
題型:判斷題
NAVIGATING BRIDGE──航海駕駛臺;機艙──ENGINE ROOM。
題型:判斷題
“拋投設(shè)備的繩子已準(zhǔn)備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
題型:判斷題
SWITCH ON FIRE-EXTINGUISHING SYSTEM.的意思是:開啟滅火系統(tǒng)。
題型:判斷題
“所有貨艙已打開”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
題型:判斷題
DO NOT GO TO LIFE-BOAT STATIONS BEFORE ORDERD.的中文意思是:在未接到命令前不得去救生艇站。
題型:判斷題