春天到了,大地復(fù)蘇,花兒開(kāi)放,整個(gè)大自然充滿了生機(jī),我十分喜愛(ài)這生機(jī)勃勃的春天,尤其愛(ài)春天里那綠油油的小草?!?
我家門前有一片空地,上面種著小草,它們是那樣富有(生機(jī)、生命),春天一到,一下子就鋪開(kāi)了一片綠色的天地。細(xì)看,它們是嫩綠色的,水靈靈的,多么喜人!
一陣風(fēng)吹過(guò),小草跳起了歡樂(lè)的舞蹈,時(shí)而舒展雙臂,時(shí)而左右搖擺。它們像一群活潑的小女孩,天真可愛(ài)。這時(shí)你如果有空來(lái)欣賞一下,一定會(huì)叫你心曠神怡,樂(lè)而忘返。
你別看小草這樣(軟弱、柔弱),可它永遠(yuǎn)不會(huì)向暴風(fēng)雨低頭。有一天,一陣狂風(fēng)過(guò)后,突如其來(lái)地下了一場(chǎng)大雨。風(fēng)雨過(guò)后,我趕緊去看那小草。呀!小草好像被折磨得奄奄一息了,有的歪歪斜斜,有的身子貼地。但我相信,它們是不會(huì)在暴風(fēng)雨下屈服的。果然,小草又慢慢挺直了腰,盡管臉上還帶著晶瑩的淚珠!它們好像在驕傲地說(shuō):“你看,我們是多么頑強(qiáng)??!”……”
小草,沒(méi)有鮮花那么嬌艷,沒(méi)有白楊那么(挺拔、挺立),可是它的生命力是多么(頑強(qiáng)、堅(jiān)強(qiáng))!人們說(shuō)“疾風(fēng)知?jiǎng)挪荨?,小草是?dāng)之無(wú)愧的。
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
最新試題
翻譯文言句子。 (1)數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。 (2)蛇固無(wú)足,子安能為之足?
你從這個(gè)故事中獲得了哪些啟示?
翻譯句子。 (1)是吾劍之所從墜。 (2)求劍若此,不亦惑乎!
解釋字義。 (1)憂天地崩墜,身亡所寄 亡 (2)因往曉之 曉 (3)其人舍然大喜 舍然
解釋字義。 (1)一人蛇先成,引酒且飲之 且 (2)我能為之足 為(3)蛇固無(wú)足 固 (4)為蛇足者,終亡其酒 亡
翻譯下列句子。 (1)螳螂方欲食蟬,而不知黃雀在后,舉其頸,欲啄而食之也。 (2)童子方欲彈黃雀,不知前有深坑,后有掘株也。
文嫂這一形象與魯迅先生筆下的祥林嫂在性情氣質(zhì)上有一些相似之處,但兩人悲劇命運(yùn)的根源卻不同。請(qǐng)簡(jiǎn)要分析這種相似與不同。
解釋字義。 (1)蟬方奮翼悲鳴,欲飲清露 (2)曲其頸,欲攫而食之也 (3)舉其頸,欲啄而食之也 (4)童子方欲彈黃雀
這個(gè)求劍故事告訴我們一個(gè)什么道理?
下列對(duì)《疫苗》這篇文章內(nèi)容的理解,錯(cuò)誤的一項(xiàng)是()