給下面一段古文加上新式標(biāo)點。
平原君家樓臨民家民家有者散行汲平原君美人居樓上臨見大笑之明日者至平原君門請曰臣聞君之喜士士不遠(yuǎn)千里而至者以君能貴士而賤妾也臣不幸有罷癃之病而君之后宮臨而笑臣臣愿得笑臣者頭平原君笑應(yīng)曰諾者去平原君笑曰觀此豎子乃欲以一笑之故而殺吾美人不亦甚乎終不殺居歲余賓客門下舍人稍稍引去者過半平原君怪之曰勝所以待諸君者未嘗敢失禮而去者何多也門下一人前對曰以君之不殺笑者以君為愛色而賤士士即去耳于是平原君乃斬笑者美人頭自造門進(jìn)者因謝焉其后門下乃復(fù)稍稍來 (《史記。平原君虞卿列傳》)
把下列句子譯成現(xiàn)代文:
(1)有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。
(2)旱則資舟,水則資車,以待乏也。
(3)夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。
(4)今君王既棲于會稽之上,然后求謀臣,無乃后乎?
(5)茍得聞子大夫之言,何后之有?